close

翻譯banner 

 

PART 1

*精彩的男籃複賽已圓滿結束,感謝籃球隊員們賣命的演出。

Thanks to players who had put in all their efforts, the Men's basketball playoff game was a great success.

 

*他說雖然喝酒暍得醉醺醺的,一時會覺得很痛快過癮,但等到酒醒了,日子就不好過了,因為太太會找他算賬。

He says that getting drunk only brings a moment of happiness, after he wakes up, misery begins, because his wife will be after him. 

 

*當你收到亞利桑納大學的入學通知,一定開始想像這是個沙漠之州,鳥不生蛋的鬼地方,來到這地方真的只能修身養性,用功念書了。

Once you received admittance letter to the University of Arizona, you might think that this God forsaken desert is only good for self-discipline and study.

 

*他就那麼個皮笑肉不笑的表情看著我,我渾身起雞皮疙瘩。

He stared at me with a false smile, which sent chills down my spine.

 

*孩子若是對自家長輩都是沒大沒小、目中無人,那就更別提對陌生人了。

If children treat elders in the family with disrespect and defiantness, imagine how they treat others.

 

*辦公室電腦遭病毒入侵,硬碟上的資料全被洗掉,王教授十年研究的心血全泡湯了。

Virus infected the computer in his office; as a result all the data were lost. Therefore, all of Professor Wang's research and effort for the last ten years went up in a smoke.

 

*總統南下佛羅里達為美國奧運選手加油大氣

The president went down south to Florida to cheer for the Olympic athletes.

 

*各國啦啦隊的美少女穿著養眼,讓現場球迷大飽眼福。

Hotly dressed cheerleaders from all over the countries bring fans a feast for the eyes.

 

PART 2

*Instead of acting angry at whoever is causing their problem, a lot of parents take it out on their kids.

許多父母不查證到底是誰造成的麻煩, 反而將氣出在孩子上。

 

*A Georgia bride-to-be who vanished just days before her wedding turned up in New Mexico and fabricated a tale of abduction before admitting Saturday that she got cold feet and " needed some time alone", police said

據警方報告:喬治亞州準新娘在結婚前幾天離奇失蹤,最後在新墨西哥州現身。準新娘慌稱遭受綁架,但已在週六承認因婚前恐懼症,需要一個人冷靜一下。

 

*Aside from the small handful of good scores we get these days, we really don't get year like 1982 anymore, when good scores seemed to literally grow on trees.

近年,除了偶爾取得一些成績,真是難以和1982年的風光歲月相比,那時分數彷彿垂手可得。

 

*Tim wanted the project to move along faster while Ben often seemed to be dragging his feet for no obvious reason.

帝姆希望提高工程的進度,可是阿本總是無理由地拖拖拉拉。

 

PART 3

*That's not the answer, but you're on the right track.

雖然這不是正確的答案,但方向是對的。

 

*If the project falls through, we'll move the meeting up a week.

如果企劃落空就將會議提前一星期

 

*Before long, we had run out of time.

很快, 時間到了。

 

*Get your butt over here!

給我滾過來!

 

*I don't think this relationship is going anywhere.

我覺得這段關係沒有甚麼進展。

 

*I can't take my eyes off of you.

我無法將視線從你身上挪開

 

*He is still bitter from not getting the job.

他還在為得不到那份工作而心有不甘。

 

*That's it. I'm through being the bigger person.

夠了,我不要再當好人。

 

*In the information age, traditional shopping malls are giving way to the convenience of online shopping.

在這資訊時代,傳統購物商場不敵網上購物的便利。

arrow
arrow
    全站熱搜

    小琳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()