上個星期,教會的傳道打電話給我,說星期天英文部的牧師要來我們普通話部講道,問我可否擔任當天的翻譯。聽到這個邀請,我一開始真的很想拒絕,因為感覺壓力很大。但再想想受了那麼多的翻譯訓練,哪有藉口說我不行?哪有理由拒絕?所以只好硬著頭皮答應。
計畫先聯絡這位英文部的牧師,請他把當天要應用的聖經經文預先告知,最好一併把一些將使用到的聖經專有名詞也列下,好讓我預先準備一下。沒想到,牧師非常好,預先將整篇講道的英文稿發了給我,哇,這下就不用擔心了。
適逢過年期間,有點忙碌,心想著反正已經拿著講稿,之前那晚看看,圈出專有名詞就好了,因此就將稿擱在一旁,還真的等到星期六晚吃過團年飯後,才開始預備。
拿著講稿,邊看邊試譯一下,糟糕,發現自己翻得卡卡斷斷,一點也不流暢。心中揚起一個念頭,算了,明天上台再算。但再想想,覺得自己好不負責喔,如果沒有講稿在手,沒辦法預備也就算了。明明牧師已經將將稿發了給我,怎能那麼草草了事,不好好預備。