翻譯banner

即時不再是第一次做口譯,但每一次接到任務,還是懷著戰戰兢兢的心情踏入診所的時候,不知道這次會遇到怎樣的醫生?怎樣的病人?還是很害怕會碰到不懂或不知道如何翻譯的詞彙。有時甚至會懷疑自己為甚麼要接這麼緊張的工作?人家的工作,只要過一段時間就會適應,就沒有那麼多的未知。早上出門上班也不用擔心不知道今天會碰到甚麼人和任務。反正只要日子久了,就熟悉了。偏偏我這份口譯工作,日子久了(雖然目前還沒有很久)也還是不能熟悉,因為常常碰到不一樣的案例,醫療術語如此多,範圍如此廣,總覺得自己認識的不夠多,每次都可能碰到不一樣的。

但我知道自己是打心底喜歡口譯,雖然富挑戰,壓力也大,但每次完成任務,可以幫助到有需要的病人,心情特別好,特別興奮。雖然在整個醫療系統中,我只是微不足道的小人物,沒有甚麼地位可言,但在需要的時刻,發揮到作用,成為醫生和病人溝通的橋梁,讓我很有使命感。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    小琳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()